ماه: ژانویه 2018

اهتزاز روسری‌ها در خیابان‌های ایران و بازداشت یکی از دختران خیابان انقلاب

منتشرشده در

Dokhtaran-Fa

بازداشت و وثیقه سنگین؛ پاسخ حکومت به اعتراض دختران خیابان انقلاب

چند زن ایرانی روزهای نهم و دهم بهمن با در اوردن روسری و تبدیل آن به پرچم روی سکوهایی در پیاده‌روهای تهران و اصفهان، به حجاب اجباری زنان اعتراض کردند که طبق اطلاع کمپین حقوق بشر در ایران پلیس دست کم یکی از زنان معترض به نام نرگس حسینی را بازداشت و برای آزادی‌اش وثیقه سنگین پانصد میلیون تومانی صادر کرده است.

این حضور و اجرای اعتراضی تکرار حرکت نمادین ویدا موحد، زنی است که اوایل دی ماه ۱۳۹۶ و چند روز پیش از اعتراضات سراسری در ایران، با ایستادن روی سکویی در خیابان انقلاب تهران و تکان دادن روسری‌اش که به تکه چوبی آویزان کرده بود به نماد اعتراض زنان ایرانی به حجاب اجباری تبدیل شد. تصاویر و ویدئوهایی که عابران از ویدا موحد گرفته بودند، به صورت گسترده در فضای مجازی منتشر شد و تعداد زیادی از کاربران ایرانی در شبکه‌های اجتماعی از آن به عنوان تصویر پروفایل استفاده کردند.

اگر چه حدود یک ماه کسی از نام و سرنوشت این زن معترض خبری نداشت و حتی به همین منظور طوفان توییتری با هشتگ دختر خیابان انقلاب کجاست در توییتر شکل گرفت، اما سرانجام اوایل بهمن ماه مشخص شد این زن معترض با نام ویدا موحد، ۳۱ ساله و مادر کودکی نوزده ماهه، پس از این اقدام بازداشت و با قرار تامین آزاد شده است.

نسرین ستوده وکیل دادگستری به کمپین حقوق بشر در ایران گفت روز هشتم بهمن و در مراجعه‌اش به کلانتری ۱۴۸ و محل بازداشت ویدا موحد، متوجه شده که او آزاد شده است. ویدا موحد که در رسانه‌های ایرانی به دختر خیابان انقلاب معروف شده، پس از آزادی حاضر به گفتگو با رسانه‌ها نشده است.

اما روز نهم دی ماه، چند زن در تهران و یک زن در اصفهان با تکرار حرکت ویدا موحد و پرچم کردن روسری، اعتراض خود را به حجاب اجباری نشان دادند. ساعت یازده صبح دوشنبه نهم بهمن تصاویر و ویدئوهایی در اینترنت منتشر شد که زنی با تکرار حرکت ویدا موحد، بر روی سکویی در خیابان انقلاب، روسری ای را که به پرچم مبدل کرده بود تکان می‌داد، یک منبع مطلع به کمپین گفت نام این زن نرگس حسینی است که پس از لحظاتی از سوی نیروی انتظامی بازداشت شده و پس از تفهیم اتهام و صدور وثیقه سنگین پانصدر میلیون تومانی به زندان شهر ری منتقل شده است.

یک منبع نزدیک به خانواده نرگس حسینی با اعلام ناتوانی خانواده از تامین این قرار به کمپین گفت بازپرس صادر کننده قرار در پاسخ به اعتراض خانواده نرگس حسینی به وثیقه، اعتراف کرده که وثیقه متناسب نیست اما گفته است او مجبور است چون خود نرگس حسینی می‌داند چه کار مهمی کرده است: «این وثیقه خیلی سنگین است و خانواده حسینی نمی‌تواند پرداخت کند، خود بازپرس هم قبول کرد که وثیقه زیاد سنگین است ولی گفت مجبورم چون نرگس حسینی خودش می‌داند چه کار مهم و خطرناکی انجام داده است.»

پس از انتشار تصاویر تکرار حرکت ویدا موحد، هشتگ دختر خیابان انقلاب که پیش از این برای ویدا موحد استفاده می‌شد، به دختران خیابان انقلاب تبدیل شد و کاربران ایرانی به بحث و تجلیل از آن پرداختند، هرچند مخالفانی نیز بودند که آن را به تمسخر گرفتند یا تقبیح کردند اما در فاصله دو ساعت این حرکت در چند نقطه دیگر تهران و همینطور در اصفهان تکرار شد، تصاویر و ویدئوهای آن در اینترنت منتشر شد و به مهم‌ترین موضوع بحث ایرانیان در اینترنت تبدیل شد.

اعتراضات به پوشش اجباری و محدودیت‌ها برای حضور زنان در عرصه‌ عمومی روز دهم بهمن ماه با حضور مردان و در سایر شهرها نیز ادامه یافت و در چند نقطه شهر تکرار و تصاویر آن در اینترنت منتشر شد. حدود بیست زن و مرد تا روز دهم بهمن به همین شیوه و با درآوردن و پرچم کردن روسری به اعتراضات سراسری به حجاب اجباری پیوستند.

اگرچه جهت‌گیری این اجراهای اعتراضی به سمت حجاب اجباری زنان است اما حضور زنان ایرانی بدون روسری در خیابان‌ها پیش و بیش از هر چیز به تمامیت مردسالاری و زن ستیزی نظام جمهوری اسلامی است که برای سال‌ها ضمن پوشاندن روسری، زنان را از حضور فعال در عرصه عمومی بازداشته و با تصویب قوانینی ضد زن، حقوق آنان را نقض کرده است، دیه و ارث زنان در جمهوری اسلامی نصف مردان است، شهادت دو زن در دادگاه و محاکم قضایی به اندازه یک مرد است، زنان حق طلاق و حضانت فرزندانشان را ندارند، برای خروج از کشور به اجازه همسرانشان نیاز دارند و علاوه بر اینها محدودیت‌های زیادی در عرصه‌های شغلی و تحصیلی بر آنان اعمال می شود.

دختران خیابان انقلاب؛ واکنش‌های موافقان و مخالفان

یا وجود این که کاربران ایرانی با هشتگ‌های مختلفی مانند دختران خیابان انقلاب، دختران انقلاب و زنان انقلاب درباره اعتراضات نوشتند اما برای لحظاتی دختران خیابان انقلاب به ترند اول ایران در توییتر تبدیل شد.

حسین وحدانی، نویسنده در توییترش نوشت: «دختران خیابان انقلاب کلیدواژه‌ی دوران تازه‌ی تاریخ ایران خواهد بود. چه باشکوه و معنادار است که کلید رهایی این سرزمین از استبداد، در دست این زنان جوان باشد. از شادی و هیجان در پوست خودم نمی‌گنجم. »

محمد غزنویان فعال سیاسی نیز در واکنش به اعتراضات کسانی که این حرکت را یک حرکت اعتراضی فردی و بی‌فایده معرفی کردند در توییترش نوشت کنش دختران خیابان انقلاب تجلی خیابانی یک روح جمعی و مازاد دهه‌ها خون دل خوردن برای گسستن بندهای ارتجاع، نابرابری و ستمِ جنسیتی است. خوانش این کنش به‌مثابه ی حرکت فردی و فاقد سویه‌های اجتماعی، کارویژه‌ی روشنفکرانی است که بی عملی خود را با پاشیدن خاک در چشم مردم تطهیر می‌کنند.

حرکت اعتراضی زنان ایرانی با دفاع تعدادی از زنان محجبه نیز روبر شد، استدلال آنان این بود که اگر چه خود به حجاب اعتقاد دارند اما با اجباری بودن آن برای کسانی که اعتقاد ندارند، مخالفند. زهرا صفیاری، زن محجبه‌ در توییتی که بارها بازنشر شد، در دفاع از دختران خیابان انقلاب نوشت: «من چادری ام.خودم انتخاب کردم که محجبه باشم،نه اجبار خانواده بود و نه جبر محیط یا شرایط کار.از انتخابم خیلی خوشحالم ولی با حجاب اجباری مخالفم ودختران خیابان انقلاب رو تحسین میکنم.در دین و حجاب هیچ اجباری نباید باشد.»

اگرچه اغلب کاربران ایرانی در توییتر به تجلیل، دفاع مطلق و یا مشروط از دختران خیابان انقلاب پرداختند اما تعدادی از کاربران مدافع جمهوری اسلامی نیز بودند که با تمسخر و تقبیح اعتراضات روز دوشنبه زنان پرداختند و هدف آن را دیده شدن و حتی «پیدا کردن شوهر» معرفی کردند، مخالفانی که اغلب از نیروهای بسیجی یا مدافعان سرسخت جمهوری اسلامی بودند و مخالفت آنان با آزادی پوشش و حقوق زنان چندان تازگی ندارد.

اما یکی از عجیب‌ترین واکنش‌ها از سوی یکی از زنان سیاستمدار اصلاح طلب ابراز شد. فاطمه راکعی دبیر کل حزب اصلاح‌طلب «جمعیت زنانمسلمان نواندیش» و مشاور شهردار تهران با مشکوک خواندن این اعتراضات آن را به اعتراضات اخیر ارتباط داد و از زنان به گفته او فرهیخته خواست به این حرکات توجهی نکنند:« به نظر می‌رسد که این‌ها کارهای سازمان‌یافته‌ی مشکوکی باشد که اعتراضات اخیر را جرقه زد و این بار به سراغ زنان آمده، می‌خواهند با این ترفند دوباره آن‌ها را درون خانه‌ها کنند. این برخوردها در شأن زنان فرهیخته‌ی ما که عموماً برای آزادی‌های مدنی و حقوق انسانی و اجتماعی تلاش می‌کنند، نیست.»

این سیاستمدار زن اصلاح‌طلب بی‌خبر از این که تا کنون دست کم دو تن از دختران خیابان انقلاب بازداشت شده‌اند و برای آنان وثیقه‌های سنگین نیز صادر شده است، گفت فکر نمی‌کند آن‌ها بازداشت شوند و موضوع نباید جدی گرفته شود: « من فکر می‌کنم این کار، جرم سیاسی یا اجتماعی یا جرمی نیست که بخواهند آنها را بازداشت کنند و اگر جامعه بی‌اعتنایی کند و زنان و دختران فرهیخته‌، موضوع را جدی نگیرند و کسانی تصور نکنند احیانا کار بزرگی در حال وقوع است، خودبه‌خود چنین تحرکاتی خنثی می‌شود.»

Iranian-American Zoroastrian Denounces 27-Year “Unjust” Prison Sentence in Letter From Prison

منتشرشده در

Karen-Vafadari-Afarin.jpg

In a letter from Evin Prison obtained by the Center for Human Rights in Iran (CHRI), Iranian-American dual national Karan Vafadari has denounced the “unjust and tyrannical” 27-year prison sentence he was issued in Tehran along with his Iranian wife, Afarin Neyssari, who was sentenced to 16 years in prison.

The charges against Vafadari and Neyssari (who has US permanent residency) have not been officially publicized. But in a letter dated January 21, 2018, Vafadari said he was sentenced “last week” at a Revolutionary Court in Tehran for being a Zoroastrian dual national.

“The court has granted me the honor of being the first Iranian to be convicted under Article 989 of the Civil Penal Code… It means my wife and me, and every one of you dual national Zoroastrians who returned to your country to invest in the homeland you love are always going to be in danger of losing your assets and being forced to leave the country,” wrote Vafadari.

According to Article 989: “In case any Iranian subject acquired foreign nationality after the solar year 1280 (1901-1902) without the observance of the provisions of law, his foreign nationality will be considered null and void and he will be regarded as an Iranian subject. Nevertheless, all his landed properties will be sold under the supervision of the local public prosecutor and the proceeds will be paid to him after the deduction of the expenses of sale.”

The law also exempts these dual nationals from running for public office.

“Unfortunately, my international activities [in the art world] raised the suspicions of the IRGC’s Intelligence Organization,” added Vafadari. “Fortunately, the initial, baseless security accusations that led to our arrest were dropped, but our gallery, office, warehouses and home remained locked and our cars, computers and documents were confiscated, followed by accusations and interrogations that indicated a deeper plot.”

Vafadari wrote that his sentence, issued at Branch 15 of the Revolutionary Court in Tehran by the notoriously hardline Judge Abolqasem Salavati, includes 124 lashes and a fine of nine billion rials ($243,000 USD).

“Being a dual national is no longer a source of pride but a liability that could lead to your prosecution under the obsolete Article 989,” added Vafadari, who lives in Tehran with Neyssari.

Iranian attorney Mahmoud Alizadeh Tabatabaee told CHRI on January 30 that Article 989 only applies to individuals who have renounced their Iranian nationality. Vafadari and Neyssari have not renounced their citizenship.

“In my 25 years of experience I have never encountered a single such case,” said Tabatabaee.

Property Confiscations

Vafadari belongs to a prominent Zoroastrian family known in Tehran for their endowment to the city’s Firoozgar Hospital. Recognized in the Constitution, followers of the ancient, pre-Islamic Zoroastrian faith have lived in Iran for thousands of years but are subject to discrimination.

In his letter, Vafadari wrote that before he was arrested, he was actively trying to regain some of his family’s confiscated assets through the Iranian legal system.

“Despite the chaos in the early days of the [1979] revolution, and even though my mother spent nine months in the same ward I am being kept in now, our family’s love for the land of our ancestors’ was so strong that they did not leave the country when more than half of our agricultural lands were confiscated in the name of khoms [Islamic tax] and more assets were taken away from us for different reasons,” he wrote.

In a letter to Supreme Leader Ali Khamenei dated December 2, 2016, Karan Vafadari’s sister, Kateh, noted that the couple had been arrested “to fabricate a case for the purpose of extortion and property seizure.”

The Islamic Republic has a documented history of unlawfully confiscating private property.

“We should talk about this case and reveal what has happened to Vafadari,” Koorosh Niknam, a former representative of the Zoroastrian community in Iran’s Parliament, told CHRI on January 30, 2018.

“His assets have been confiscated. What was his crime? They say they found wine in his home and he was in contact with foreign ambassadors. That cannot be the basis of such a heavy sentence,” he added.

Dual Nationals in Iran

Vafadari and Neyssari, art gallery owners in Tehran who are prominent in the Iranian artistic and cultural community, were arrested by the Islamic Revolutionary Guards Corps’ (IRGC) Intelligence Organization at Tehran’s Imam Khomeini International airport on July 20, 2016.

Two weeks later, Tehran Prosecutor Abbas Jafari Dolatabadi stated that “two Iranian dual nationals” had been charged with organizing mixed-gender parties for foreign diplomats and their Iranian associates and serving alcohol at their home.

According to the Constitution, Zoroastrians in Iran are not subject to Islamic laws on alcohol and mixed gatherings.

In March 2017, new charges were brought against the couple, including attempting to overthrow the Islamic Republic and recruiting spies through foreign embassies.

In recent months, the issue of dual nationals living in Iran has become a matter of public discussion in the Iranian Parliament.

“The Iranian nationality of people with dual nationalities will not be nullified, rather, their foreign nationality will not be recognized,” said Hossein Naghavi Hosseini, the spokesman for the Parliamentary Committee for National Security, on January 7.

Vafadari’s Warnings to Iranian Zoroastrians

Writing about the discrimination suffered by Zoroastrians in Iran, Vafadari pointed to the case of Zoroastrian council member Sepanta Niknam, who was suspended from the city council in the city of Yazd in September 2017 for his faith.

Iran’s Guardian Council has declared that religious minorities should not be allowed to run for office in Muslim-majority districts. Despite this, one of its members has stated that in some ways, religious minorities in Iran have it better than the country’s Muslim-majority population.

“According to [Guardian Council member] Ayatollah Modarresi Yazdi, the benefits granted to minorities by the Islamic state have no precedent in the world and, for their private use, they can enjoy some the things that are banned for Muslims,” wrote Vafadari.

Vafadari, who as a Zoroastrian is allowed to keep alcohol in his home, added: “I don’t recommend that you make wine at your own home. I thought this was not illegal for the Zoroastrians who have had wine in their culture for more than 5,000 years. For this, I have been given a year and a half in prison, condemned to 74 lashes and fined 140 million tomans ($38,000 USD).”

“Secondly, don’t accept alcoholic drinks as gifts from your friends and foreign diplomats, even if they brought them into the country from legal customs’ channels, because you could also be sentenced to three years in prison and a six billion rial ($162,000 USD) fine, like I have,” he added.

“Thirdly, with the approaching festivities such as the new year [March 21], I implore my fellow Zoroastrians to act cautiously for their own good,” continued Vafadari. “The reason is that holding mixed [gender] gatherings, which are very normal for us… will be seen as promoting indecency and they will sentence you to 15 years in prison for so-called corruption and depravity like I have.”

Vafadari also criticized Zoroastrian MP Esfandiar Ekhtiari for failing to prevent his prosecution.

He wrote: “In the end, I should say that if you get entangled in a legal misunderstanding, or if you refuse to ‘cooperate’ with the authorities and are chosen for a ‘hot branding,’ in the words of a judicial official, aimed at discouraging others, do not have expectations from anyone, not even Mr. Ekhtiari, the honorable representative of the Zoroastrian community in Parliament.”

“Unfortunately, he is overlooking the violations of my rights as a citizen during the judicial process under interrogation and after,” he added.

محکومیت یک زرتشتی ایرانی-آمریکایی و همسرش به حبس و مصادره اموال

منتشرشده در به‌روزرسانی شده در

_99802040_c3c02189-2ced-4d0a-9cb9-94e5598fb169
کاته وفاداری، خواهر آقای وفاداری (چپ)، پیشتر در نامه‌ای خطاب به رهبر ایران گفته بود که خانواده آنها با «پاپوش دوزی برای اخاذی مالی، تصرف اموال، و تهدیدات امنیتی» رو به رو هستند

دادگاه انقلاب تهران کارن وفاداری، ایرانی زرتشتی دارای شهروندی آمریکا و همسرش آفرین نیساری که از شهروندی کانادا برخوردار است، را بنا بر اتهامات امنیتی به ترتیب به ۲۷ و ۱۶ سال زندان و مصادره اموال محکوم کرده‌ است.

کانون مدافعان حقوق بشر می‎گوید که دادگاه این زوج در شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی صلواتی برگزار شده که بعد از یک بازداشت «موقت» هفده ماهه، برای آنها قرار وثیقه‌ای به مبلغ ۱۰۰میلیارد تومان صادر کرده بود.

آفرین نیساری، مدیر گالری «آن»‌ و کارن وفادادی، در مرداد ماه سال ۱۳۹۵ دستگیر شدند. به گزارش منابع حقوق بشری، آقای وفاداری برای مشخص شدن وضعیت املاک موروثی خود به ایران سفر کرده و درباره وضعیت برخی املاکش شکایت‌هایی مطرح کرده بود.

قوانین ایران ازدواج زن مسلمان را با مرد غیر مسلمان ممنوع می کند.

شیرین عبادی، حقوقدان و برنده جایزه صلح نوبل، به بی‌بی‎سی فارسی می‌گوید که ادعای آقای وفاداری مبنی بر این که به اسلام گرویده در دادگاه پذیرفته نمی شود و مساله دین نیز به اتهامات او اضافه می‌شود.

این فعال حقوق بشر می افزاید که اتهامات عمده این دو نفر اقدام علیه امنیت ملی و اخلال در نظم عمومی بوده است؛ «همان اتهامی که بر اساس آن معمولا همه را دستگیر می کنند.»

خانم عبادی همچنین می گوید که مقام های قضایی در ظرف یک سال و نیم گذشته خانواده‎های این دو نفر را تحت فشار قرار داده بودند «که اگر صحبت بکنید، اطلاع رسانی بکنید، وضعیت خیلی بدتر می‎شود و این ها حبس های طویل المدت می گیرند.»

در این مدت به ندرت خبرهایی درباره بازداشت این دو شهروند منتشر شده بود.

کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران هم پیشتر از فشار بر خانواده این زوج خبر داده بود تا آنها به رسانه‌ها مراجعه نکنند. نزدیکان این دو می‌گویند اطلاعات سپاه پاسداران آنها را دستگیر کرده است.

خانم عبادی می گوید بازداشتی ها یا خانواده هایشان نباید نگران علنی کردن این وضعیت باشند: «مرعوب مامورین امنیتی نشوید و خیال نکنید که اگر اطلاع رسانی نکنید وضعیت بستگان خودتان را بهتر می کنید. اطلاع رسانی بکنید. مسلم بدانید که افکار عمومی با شما خواهد بود.»

عباس جعفری دولت آبادی، دادستان تهران، در مرداد ۱۳۹۵ بدون آن که نامی از این زوج ببرد از کشف خانه‌ای در پایتخت خبر داده بود که دیپلمات‌های کشورهای خارجی و برخی شهروندان ایران در آن «مجلس مختلط» برگزار می کردند؛ دادستان تهران گفت که در آن خانه مشروبات الکلی کشف و دو ایرانی دو تابعیتی هم در رابطه با آن ماجرا بازداشت شدند.

این در حالیست که خانم عبادی می‎گوید که دستگیری کارن وفاداری به دو علت بوده: «دولت ایران امیدوار است که با گروگان گیری افرادی که تبعه آمریکا هستند از آمریکا باج بگیرد.»

او می‎افزاید: «علت دیگر این است که ثروت زیادی این‎ها داشتند و گویا درخواست وجوه زیادی از اینها شده است. در ابتدا این‏ها تصور می کردند که تحت حمایت قانون هستند و علتی وجود ندارد که به کسی باج بدهند. همین باعث پرونده سازی برای این دو نفر می شود.»

کاته وفاداری، خواهر آقای وفاداری، پیشتر با انتشار نامه‌ای خطاب به آیت‌الله علی خامنه‌ای، رهبر جمهوری اسلامی، گفته بود که خانواده آنها با «پاپوش دوزی برای اخاذی مالی، تصرف اموال، و تهدیدات امنیتی» مواجه بوده‌اند.

خواهر آقای وفاداری به اتهام‌های مطرح شده از طرف دادستان اشاره کرد و گفت که آن اتهامات «نفی حقوق شهروندی، تعرض به منزل شخصی و محل کسب است.»

در سال‌های گذشته چند شهروند دو تابعیتی از جمله چند ایرانی‌آمریکایی توسط اطلاعات سپاه پاسداران دستگیر شده اند که برخی از آنها هنوز در حبس بسر می برند، از جمله سیامک نمازی و پدرش باقر نمازی، ۸۱ ساله، که اخیرا پس از مرخص شدن از بیمارستان تا پنجشنبه این هفته اجازه مرخصی یافته است.

Unable to Locate Activists, Iran’s Intelligence Ministry Illegally Detains Their Family Members

منتشرشده در

3-PRISONERS-En.jpg

The Iranian Intelligence Ministry has illegally detained or summoned close relatives of at least three activists from northwestern Iran since anti-government protests erupted in the region in late December 2017, the Center for Human Rights in Iran (CHRI) has learned.

“One of the main principles of modern law is that… everyone is responsible for their own actions,” Iranian attorney Mohammad Moghimi told CHRI on January 22, 2018. “Ethics, fairness and justice dictate that no one should be punished for another person’s crimes.”

“This principle has been in [Iran’s] Islamic Penal Code for 1,400 years,” he added. “If we disregard it, we will slip back into ancient times when suspects’ relatives were punished for unrelated crimes.”

Agents of the Intelligence Ministry detained the father of Kurdish journalist Arsalan Yarahmadi in late December 2017 in Kermanshah Province.

“I work for the Hengaw news agency, which only publishes news about human rights in Kurdistan,” Yarahmadi told CHRI. “It does not publish any political news. But on the second day of protests in the area on December 30, agents went to our house and detained my father.”

He added: “This is not the first time my family has been harassed. But this time they kept my father in detention for three days and told him that I had insulted and disrespected the supreme leader of the Islamic Republic. This is not true at all. We do not publish political news. We only cover human rights issues in Kurdistan.”

Yarahmadi said his father was released on 50 million tomans bail, approximately $13,600 USD.

“My activities have nothing to do with my father,” he said. “How can they detain and harass him? This is completely inhumane. I will follow up with human rights organizations.”

Omid Aghdami, a senior member of the Society for the Defense of Children’s Rights in Tabriz, told CHRI that his mother was summoned to the Intelligence Ministry’s office in Tabriz on January 21 and interrogated for six hours.

“They asked her questions about my exact location since I escaped Iran and about the people who have visited our house,” said Aghdami, who has been living in exile since November 2017. “They accused my mother of helping me escape and threatened to prosecute her.”

“She has been banned from leaving the city,” he added.

CHRI has also learned that art student Aydin Mohsennejad’s father (first name unknown) was detained in early January. Aydin Mohsennejad is the editor-in-chief of Jame’eh (Society) magazine, a student publication.

The University Trade Unions’ Council of Iran (UTUCI) reported that Intelligence Ministry agents raided Aydin Mohsennejad’s home without a warrant on January 5 and confiscated some of his personal belongings. After failing to locate Aydin, the agents took his father to the Central Prison in Khoy, West Azerbaijan Province.

Detainees Arrested in Iranian Protests Facing Charges That Carry Death Penalty

منتشرشده در

EterazatIze.jpg

Some detainees arrested in the protests that broke out in Iran’s Hamadan and Khuzestan provinces in December 2017 are facing charges that are punishable by death, the Center for Human Rights in Iran (CHRI) has learned.

“Some of them have been investigated, interrogated and charged with ‘rebellion,’” said a legal source in the city of Izeh, Khuzestan Province, who spoke on the condition of anonymity for fear of reprisals.

“The families of the freed detainees have been threatened a lot and are too afraid to talk,” added the source. “Most of them say that they are being slapped with serious charges and if they do anything wrong, they could be given heavy sentences.”

During the protests approximately 400 people were arrested in Izeh. To date, approximately 50 of them remain in detention.

A legal source in Hamedan Province told CHRI that the exact number of detainees there is not known, but many of them, arrested mainly in the cities of Asadabad and Touyserkan, have been charged with “corruption on earth” and “rebellion,” which could result in the death penalty.

Exact casualty figures have not been released but according to official sources, three to six people died in those cities during the protests. Their identities have not been revealed.

According to Article 279 of Iran’s Constitution: “Moharebeh (rebellion) is defined as drawing a weapon against the life, property or chastity of people or to cause terror as it creates the atmosphere of insecurity.”

Officials have not indicated who has been charged with drawing a weapon at the protests, however, security forces harshly repressed the demonstrations, which occurred in dozens of Iranian cities, with water cannons, tear gas, rubber bullets and live fire.

Iranian officials have also referred to the protests as “blind, violent riots.”

According to Article 286 of the Constitution: “Any person, who extensively commits felony against the bodily entity of people, offenses against the internal or international security of the state, spreading lies, disruption of the economic system of the state, arson and destruction of properties, distribution of poisonous and bacterial and dangerous materials, and establishment of, or aiding and abetting in, places of corruption and prostitution [on a scale] that causes severe disruption in the public order of the state and insecurity, or causes harsh damage to the bodily entity of people or public or private properties, or causes distribution of corruption and prostitution on a large scale, shall be considered as mofsed-e-fel-arz [corrupt on earth] and shall be sentenced to death.”

Several protesters arrested in Iran’s 2009 demonstrations were also issued harsh legal charges. The defendants were ultimately spared the death penalty, however, two political prisoners were executed during that time.

At least 25 people died and more than 3,700 were arrested during the weeklong protests that broke out across dozens of Iranian cities on December 28, 2017. Human rights organizations and lawyers have expressed serious concerns for detainees, many of whom are being held without access to a lawyer.

At least two protesters have died in custody.

همسر یک کشیش مسیحی به اتهام اقدام علیه امنیت ملی به پنج سال حبس محکوم شد

منتشرشده در

Shamiram-Issavi-Article18

کیارش عالی‌پور، سخنگوی «سازمان ماده ۱۸» به کمپین حقوق بشر در ایران گفت همسر یک کشیش مسیحی به نام شامیرام عیسوی به اتهام اقدام علیه امنیت ملی از طریق «تشکیل و اداره کلیساهای خانگی، شرکت در سمینارهای مسیحی در خارج از کشور و آموزش رهبران مسیحی در ایران جهت جاسوسی» به پنج سال حبس در شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب محکوم شده است.

شامیرام عیسوی همسر کشیش ویکتور بت تمرز، کشیش کلیسای «پنطیاکستی» برای آشوریان در خیابان شهرآرا تهران بوده است. این کلیسا که آخرین کلیسای فارسی زبان آشوریان بوده در تاریخ ۱۹ مارچ ۲۰۰۹ (۲۹ اسفند ۸۸) تعطیل شد. پس از آن این کشیش و همسرش برای علاقمندان در کلیساهای خانگی فعالیت داشته‌اند.

شامیرام عیسوی در تاریخ پنجم دی ماه ۹۳ به همراه همسرش کشیش ویکتور بت تمرز، فرزندش و ۱۲ نفر نوکیش مسیحی که مهمان خانه‌اش بودند از سوی ماموران وزارت اطلاعات بازداشت شدند. در آن شب کشیش ویکتور و همسرش به مناسب میلاد حضرت مسیح جشنی در خانه‌ خود برگزار کرده بودند که با هجوم ماموران مواجه شد. همگی آنها پس از چند روز با قرار وثیقه آزاد شدند. کاویان فلاح محمدی و امین افشار نادری نیز دو نوکیش مسیحی بودند که همراه بقیه مهمان‌ها در آن شب بازداشت شدند.

سه سال پس از آن تاریخ، شامیرام عیسوی در روز ۱۶ دی ماه ۹۶ در شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی ماشالله احمدزاده به اتهام اقدام علیه امنیت ملی به پنج سال حبس محکوم شد.

براساس اطلاعات سازمان ماده ۱۸ که یک سازمان حقوق بشری در حوزه مذاهب است، از ابتدای سال ۱۳۹۶ تاکنون ۱۶ نوکیش مسیحی توسط قاضی احمدژاده به حکم‌های بین پنج تا ۱۵ سال زندان محکوم شده‌اند.

کیارش عالی‌پور در پاسخ به این که مبنای و مستندات اتهام امنیت ملی از طریق سه مورد عنوان شده برای شامیرام عیسوی چیست به کمپین گفت: «تا جایی که ما اطلاع داریم و با توجه به گفته‌های خود خانم عیسوی هیچ مدرکی که شاهد فعالیت جاسوسی یا براندازی و برهم زدن امنیت کشور باشد در پرونده وجود ندارد و همچنین خانم عیسوی هم اتهام خود را رد کرده است.»

عالی‌پور در ادامه گفت: «خانم عیسوی در بازجویی بارها توضیح داده پس از تعطیلی کلیسا در کلیساهای خانگی شرکت می‌کرده و با شرکت‌کنندگان دعا می‌خواندند و درباره کتاب مقدس حرف می‌زدند. جای شگفتی دارد که امنیت ملی یک کشور با گردهمایی ایمان‌داران به مسیح به خطر بیفتد. خانم عیسوی و همسر کشیش تمام زندگیشان در فعالیت دینی خلاصه شده، ماموران می‌توانند کلیسا را تعطیل کنند اما پس از تعطیلی کلیسا که فعالیت آنها را هم نمی‌توانند متوقف کنند. طبیعی است کسی که تمام زندگیش به آموزش دینی سپری شده پس از تعطیلی کلیسا هم این کار را خواهد کرد. اما شرکت در جلسات و فعالیت دینی معنای جاسوسی ندارد.»

همچنین کشیش ویکتور بت تمرز به همراه دو نوکیش مسیحی دیگر که در شب پنجم دی ماه ۹۳ بازداشت شده بودند در تاریخ ۱۳ خرداد ماه توسط قاضی احمدزاده محکوم به ۱۰ و ۱۵ سال حبس شدند و اکنون در انتظار رای دادگاه تجدیدنظر هستند.

کشیش ویکتور تمرز و کاویان فلاح محمدی به همراه هادی عسگری (مسیحی دیگری که در سال ۹۵ بازداشت شد) در تاریخ ۱۳ خرداد ۹۶ در شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب هر کدام به ۱۰ سال حبس به اتهام «اقدام علیه امنیت ملی از طریق راه‌اندازی و اداره گرو‌ه‌های خانگی و تبلیغ دین مسیحیت» محکوم شدند و امین‌ افشار نادری نوکیش مسیحی دیگر علاوه بر این دو اتهام متهم به «توهین به مقدسات» و در نهایتا به ۱۵ حبس محکوم شد.

در حال حاضر تمام کلیساهای فارسی‌زبان در ایران تعطیل شده‌اند و نوکیشان مسیحی اجازه شرکت در کلیساهای آشوری و ارمنی که به زبان غیرفارسی است، ندارند. کیارش عالی‌پور به کمپین گفت: «به ما گزارش شده که گاهی ماموران امنیتی در کلیساهای دیگر با لباس شخصی حضور دارند و نوکیشان مسیحی را شناسایی می‌کنند یا از کلیساها لیست شرکت‌کنندگان در مراسم را می‌خواهند. به این شکل نوکیشان مسیحی فقط می‌توانند در کلیساهای خانگی شرکت کنند که آن هم با بازداشت و حکم‌های سنگین و تهدید مواجه است.»

دو سال بعد در تاریخ پنجم شهریور ماه ۱۳۹۵ ماموران نیروی انتظامی با حمله به باغی در منطقه فیروزکوه در شمال تهران بار دیگر رامئیل بت تمرز فرزند کشیش بت تمرز و چهار نوکیش مسیحی به نام‌های هادی عسگری، امین افشار نادری (برای بار دوم)، امیر سامان دشتی و محمود دهنوی را بازداشت و به زندان اوین منتقل شدند. این تعداد به همراه خانواده‌هایشان برای تفریح به باغی در منطقه فیروز کوه در شمال تهران رفته بودند. منصور برجی، سخنگوی سابق کلیساهای همگام در گفتگویی با کمپین گفته بود که این افراد «در باغی که ملک شخصی است» به همراه خانواده‌هایشان برای تفریح به باغی در فیروزکوه رفته و فعالیت خاصی نداشته‌اند.

در ماده ۲۵ منشور حقوق شهروندی حسن روحانی آمده است: «شهروندان از حق آزادی اندیشه برخوردارند. تفتیش عقاید ممنوع است و هیچکس را نمی­توان به صرف داشتن عقیده­ای مورد تعرض و مؤاخذه قرار داد.»

براساس تحقیق سازمان «درهای باز» که یک سازمان غیردولتی است ایران در رتبه دهم در جهان در آزار و اذیت مسیحیان قرار دارد. هند، کره شمالی و کشورهای آفریقایی از دیگر کشورهای هستند که مسیحیان را مورد آزار قرار می‌دهند.

اسامی جانباختگان در بازداشتگاهها تا تاریخ ۲۹ دی‌ماه

منتشرشده در

اسامی کشته شدگان در بازداشت

۱- سینا قنبری، تهران
۲- محسن عادلی، دزفول
۳- وحید حیدری، اراک
۴- سارو قهرمانی ، سنندج
۵- کیانوش زندی، سنندج
۶- علی پولادی، چالوس
۷- محمد نصیری، زنجان
۸- حسین قادری، سنندج
۹- حسن ترکاشوندی ، کرج
۱۰- سید شهاب ابطحی،اراک

اسامی کشته شدگان دراعتراضات سراسری

۱- احمد حیدری، دانش آموز ۱۳ ساله (قهدریجان)
۲- غلام حسین شهاب، فروشنده‌ی کفش در پاساژ پارسیان (قهدریجان)
۳- آرمین صادقی، دانش آموز ۱۵ ساله (خمینی شهر)
۴- حسین شفیعی زاده، کشاورز پدر یک کودک ۵ ساله (اصفهان)
۵- حمزه لشنی زند (درود)
۶- حسین رشنو (درود)
۷- محمد چوباک (درود)
۸- احسان خیری (درود)
۹- محسن ویرایشی (درود)
۱۰- محمد کهزادی
۱۱- نعمت الله شفیعی (قهدریجان)
۱۲- آریا روزبهی بابادی، پیکرش در رود کارون یافت شد
۱۳- امین رمضانی (مسجد سلیمان)
۱۴- مسعود کیانی، دانش آموز ۱۳ ساله (ایذه)
۱۵- نعمت الله صالحی (همایون شهر)
۱۶- عبدالرسول کریمی (اصفهان)
۱۷- آرش خدری (مسجد سلیمان)
۱۸- محمد ابراهیمی (اصفهان)
۱۹- بهزاد شهسواری (کرمانشاه)
۲۰- علی مومنی
۲۱- سیروان پسندی (همدان)
۲۲- عباس کریمی
۲۳- شهریار حداوند (درود)
۲۴- غلام‌رضا حداوند (درود)

گزارش تصویری و ویدیویی از تجمع اعتراضی امروز شنبه ۱۳ ژانویه ۲۰۱۸ در حمایت از تظاهرات مردم بر علیه رژیم، روبروی سفارت جمهوری فاسد اسلامی در لندن

منتشرشده در به‌روزرسانی شده در

 

این نمایش پرده‌ای نیاز به جاوااسکریپت دارد.

 

تقدیم به تمامی مبارزان راه آزادی و دموکراسی در راه ايران

زنده باد ازادى، زنده باد ايران

احمدی